Thursday, May 10, 2007

La donna e' mobile






"تحذير واجب : قد يعتبر البعض ان ملف الفلاش الموجود فى الوصلة الثانية اوفينسف او غير لائق .. لكنى وجدته مضحكا خاصة عندما تخيلت بافاروتى العظيم يقول هذه الكلمات الانجليزية بصوته الجهورى المرعب وبلغته الايطالية الغامضة بالنسبة لى .. لذا وجب التنويه"


.

.

.


بالرغم من اجادتى لعدة لغات حية كالانجليزية والبريطانية والامريكية وكذلك الاسترالية الا اننى وللاسف الشديد لا افهم اللغة الايطالية ولا اعرف منها سوى عدة كلمات قليلة جدا تعد على اصابع القدم الواحدة ، ولهذا السبب فقط لم استطع ان استمتع بشكل كامل بفن الاوبرا الذى اعشق سماعه فقط دون مشاهدته وذلك فى لحظات مزاجية معينة.


لذلك نصحنى البعض بالاستماع لبعض المحاولات المصرية فى الغناء الاوبرالى باللغة العربية ولكنها جاءت ممسوخة وغير مشبعة بالمرة .. ربما لانها كانت مفهومة اكثر من اللازم .. او ربما لاننى استمتع بالموسيقى اكثر من الغناء نفسه كما استمتع بسماع موسيقى رقصات الباليه اكثر من مشاهدة الرقصات نفسها .. لم استسغ ابدا رؤية رجال يرقصون الباليه مثلما عجزت عن تقبل فكرة تعلم الفرنسية والنطق بها جهارا !! .. هذا الفن لا يليق الا بفراشات الاناث فقط كما لابد من تقديمة وشرح مسبق وافى للاحداث ويا حبذا لو كانت تلك التقديمة من منى جبر او جاسمين طه زكى على اقل تقدير!
عند هذه النقطة قد يقول البعض .." طيب ماتسمع موسيقى كلاسيك ومتقلبش دماغنا . دا ايه البلاوى دى ؟ " لهولاء السادة اقول وكلى فخر .. انا لا افهم الموسيقى الكلاسيك او الكلاسية بشكل منفصل فلابد من ان تمتزج بصورة توضيحية اخرى حتى يتسنى لى استيعابها بشكل مُرضى لا يؤدى بى للنعاس

وكما ذكرت مسبقا من ان الاوبرا العربية لا تطربنى كذلك وجدت ان الاوبرا الامريكية غير مشبعة وتفتقر للترجمة الصحيحة وتستطيع ان تتبين ذلك بنفسك لو شاهدت المقطع القصيرجدا من "لادونا اى موبيلى" من "ريجوليتو" لفيردى بعد ان ترجمت للانجليزية فى الوصلة الثانية ، ولكن اولا انصحك بالاستماع لثوانى قليلة للمقطع الاصلى بالايطالية وبصوت بافاروتى الجبار فى الوصلة الاولى هنـــا لتتمكن من اجراء المقارنة بشكل افضل

اما اذا اردت الاستماع للترجمة الانجليزية والتى اشك فى صحتها فيمكنك مشاهدتها والاستماع اليها فى الوصلة الثانية ها هنـــا
اذا اعجبكم المقطع الاصلى الاول فسوف اضعه كاملا على راديو المدونة بمجرد ان اجد سيرفر جديد يقبل استضافة ملفاتى الصوتية عنده بالباندويدث الضخم الذى يستهلكه الراديو شهريا

7 Comments:

Anonymous said...

تحفة.... تحفة....... تحفة...
انت بتقول لو عجبنا المقطع الاصلى حتحطه فى راديو المدونة
انا بقى ارجوك تحط المقطع الثانى لأنى اعتقد انه اعظم من بافاروتى
متتأخرش علينا تانى...

u3m said...

انونيمس
للاسف المقطع الثانى ليس ملف صوتى وانما هو ملف فلاش ومينفعش يتحط فى الراديو

عموما انا اعتقد ان كاتب هذا التعليق واحده مش واحد .. وغالبا ام كمان وعندها اطفال لسه بيستعملوا دايبرز .. علشان كده المقطع الثانى اعجبك بشده .. ياترى صح ولا انا غلطان ؟
:o)

Anonymous said...

صح يا باشا كلك مفهومية
بصراحة انا والماماهات امثالى موضوع الدايبرز ده تقيل على قلوبنا قوى وعلى انوفنا كمان
بس لما سمعت كلمات الاغنية حسيت يا عينى انه اكيد اتقل عليهم وانهم بيبقوا فى حالة يرثى لها
وسلام بقى عشان ورايا تغيير دايبر.......

aboyehia said...

اولا المقطعين تحف
وانت مش معقول يا ي بجد اخف دم على الانترنت
انت فعلا كاتب انترنت بامتياز وتفوق ومع مرتبة الشرف الاولى
ثانيا شوية حاجات اوبرالية
الاوبرا مش معمولة عشان الكلمات عادة الكلمات بتبقى عبيطة و نظم اكتر منها شعر او موضوع مهم
فيما عدا فاجنر والشغل بتاعه وهو تقيل حتى على اللي غاويين الموضوع قوي
مفيش اوبراقصة وغنا
المهم الغنا والصوت و الفكرة الاساسية هي اظهار التناغم بين الامكانيات الصوتية البشرية والموسيقى
وده تلاقيه في موتسارت
وفي فيردي و في ديبوسي
وغيرهم
يعني انت بتحب الصوت مع المزيكا
وده جزء اساسي من الموسيقى الغربية
عندنا بقى الموضوع مختلف شوية وخصوصا ان الموسيقى في تقديري تابعة للكلمة
وليس العكس
موضوع طويل و مهم يمكن نبقى نتكلم فيه بعدين
على فكرة عشان خاطر حضرتك حرفع لسعادتك في نهاوند حاجة بين بافاروتي وستينج و حاجة بين بافاروتي و بونو
في نهاوند
وياريت ترضى عنهم وعنا

eman said...

((اجادتى لعدة لغات حية كالانجليزية والبريطانية والامريكية وكذلك الاسترالية)

نسيت الأيرلنيدة ولا ايش !!!

.........
موتنى لصراحة من الضحك

والترجمة الأنجليزى روووعة .. انا وديتها لكل النا اللى اعرفهم الصراحة !

وبالنسبة لبافاروتتى ..

انا اعتقد ان صوته (يدغدغ) !! الأحاس !
ده حتى احسن من الشوكلاته !

u3m said...

دكتورنا العزيز د. اسامة
انا فعلا سمعت ستينج وبافاروتى .. انا باسمع ستينج من ايام ما كان فى فريق بوليس ... لكن مسمعتش بافاروتى وبونو
هاتابع نهاوند لحد مالاقى هذه القطعة ..
على فكرة .. من ساعة ما حضرتك والدكتور وليد عملتولى الكارنيه الخاص بنهاوند وانا لم اذهب هناك سوى ثلاث مرات - قمت فيهم بسرقة بعض مرفوعات د. وليد- والسبب فى انى مرحتش هناك كتير هو انى مشغول فى دورة اوراكل ادمينستريشن بقالى شهرين .. ده حتى آخر ثلاث تدوينات كتبتهم كنت باخطهم على الورق اثناء فترات الراحة فى مركز التدريب .. ومش لاقى وقت حتى علشان اشوف راديو المدونة اللى باظ ومحتاج رفع من جديد على سيرفر تانى

عموما ملحوقة ان شاء الله

u3m said...

د. ايمان .. انا لم انس الايرلندية او حتى الاسكتلندية لكن اللهجة التى يستخدمونها فى نطق انجليزيتهم صعبة الفهم فلا استطيع الادعاء بأنى اجيد لغتهم

اما عن صوت بافاروتى الذى (يدغدغ) الاحساس فهو فعلا بيدغدغ ما هو اكثر من الاحساس .. وان كا هناك بائع " روبابيكيا" يمر فى شارعنا ويملك حنجرة اقوى من حنجرة بافاروتى ولديه ايضا عدة مقامات صوتية تمكنه من الغناء على اكثر من طبقة ..
فلو كان بافاروتى "تينور" فاعتقد ان هذا البائع "حنجهور" والله اعلم